Carl Linnaeus, The Lapland Journey, translated by Peter Graves (Edinburgh: Lockharton Press, 1995), p. 155.
Jokkmokk [2], 22/07/1732, ¶834:
‘Angelica’ [Garden Angelica] is called ‘björnstut” by the people of Västerbotten but the Lapps have more confusing names for it. In the first year that it grows, the root is called “Urtas” and the leaves “Fadno”, but in its second year the plant is called “Posco”. When its stalk has been dried, it is called “Rasi”, that is “grass”; “elli rasiist purro etnach” – that is, “make sure that you get as much grass as you can”.
- Västerbotten (mentioned only)